Jeremia 20:14

SVVervloekt zij de dag, op welken ik geboren ben; de dag, op welken mijn moeder mij gebaard heeft, zij niet gezegend!
WLCאָר֣וּר הַיֹּ֔ום אֲשֶׁ֥ר יֻלַּ֖דְתִּי בֹּ֑ו יֹ֛ום אֲשֶׁר־יְלָדַ֥תְנִי אִמִּ֖י אַל־יְהִ֥י בָרֽוּךְ׃
Trans.

’ārûr hayywōm ’ăšer yullaḏətî bwō ywōm ’ăšer-yəlāḏaṯənî ’immî ’al-yəhî ḇārûḵə:


ACיד ארור היום אשר ילדתי בו  יום אשר ילדתני אמי אל יהי ברוך
ASVCursed be the day wherein I was born: let not the day wherein my mother bare me be blessed.
BEA curse on the day of my birth: let there be no blessing on the day when my mother had me.
DarbyCursed be the day wherein I was born; let not the day wherein my mother bore me be blessed!
ELB05Verflucht sei der Tag, an welchem ich geboren wurde; der Tag, da meine Mutter mich gebar, sei nicht gesegnet!
LSGMaudit soit le jour où je suis né! Que le jour où ma mère m'a enfanté Ne soit pas béni!
SchVerflucht sei der Tag, da ich geboren bin; der Tag, an welchem mich meine Mutter zur Welt gebracht hat, sei nicht gesegnet!
WebCursed be the day in which I was born: let not the day in which my mother bore me be blessed.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin